News

The PETRA Recommendations: the publication

From 1-3 December 2011, almost 70 organisations, all active in the field of literary translation, gathered in Brussels for the first PETRA congress. These organisations, based in 34 European countries (EU member states and neighbouring countries), reflected upon the situation of literary translation in Europe and discussed the development of a European plan of action in support of literary translation.

The outcomes of these discussions are now collected in the publication Towards New Conditions for Literary Translation in Europe. The booklet’s subtitle is The PETRA Recommendations.

PETRA’s main objective is to promote and support literary translation and literary translators in Europe. In particular, PETRA wants to instigate and set in motion beneficial changes in the field.

The PETRA recommendations are based on the conviction that the conditions surrounding literary translation in Europe need to change.

This publication was officially presented on 22 October 2012 in Passa Porta, Brussels, in the presence of Mrs Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.

Below you will find the links to the photos and the video of the event:

PHOTOS

http://ec.europa.eu/avservices/photo/photoByReportageNews.cfm?rid=8302&sitelang=en

http://www.petra2011.eu/photos

VIDEO

http://www.youtube.com/watch?v=LfW6akh25vc&feature=share&list=UUnkiQvhBmpU2MfT3od_k2Ew

The PETRA publication is available online in its English, French and German version.

Click on the links below to download those 3 versions, as well as the Italian and Spanish translation of the summary of the PETRA Recommendations.

2. Round Table: “Situation of Literary Translators in Slovakia and the PETRA Platformˮ, in the framework of the Literary Translation Summer School

The 33rd Literary Translation Summer School will take place in Pezinok, Slovakia, on 26 and 27 October 2012 (in collaboration with the Literary Foundation and SSPOL).  The lectures and debates on the theme ‟Literary Translation in Slovakia: a serious cause for concern? (Modus vivendi and modus operandi in the European space)ˮ will be conducted by experienced Slovak translators, traductologists, educators, linguistics experts and literary critics in the presence of translators and of publishers’ representatives. The Round Table organised on 27 October will be devoted to the critical situation of translators in Slovakia and in Europe and to the Petra project’s initiatives, especially the five reports drawn up in the framework of the cartography, together with the recommendations of the 2011 Petra Congress.  

Date: 27 october 2012 from 2 to 5 pm

Place: Hotel Tilia, Kollárova 20, 902 01 Pezinok, Slovaquie

Entrance: free

More info:

http://www.sspul.sk/

melicharkova@sspul.sk; info@sspul.sk

 

Teaching Literary Translation ?

Strade (Sindacato traduttori editoriali) in collaboration with Casa delle traduzioni (Rome)  and La Sapienza University (Rome) will be hosting a two-day meeting on 22 and 23 October next devoted to the topic of training in literary translation.

 

The first day (09:30-18:00) will be devoted to training in literary translation (university and extra-mural teaching – the situation in Italy and in Europe – the role of literary translators’ associations – theory and pratice in literary-translation training – the viewpoint of teachers, students and associations).

 

The second day (10:00-13:30) will, it is expected, include the awarding of a  poetry translation prize for high school students, and a round table with publishers, translators and other professionals in the book world.

Date: 22 and 23 October 2012

Time: 1) 09:30-18:00

         2) 10:00-13:30

Place: 1) La Sapienza University-Vetrerie Sciarra, via dei Volsci 122, Rome

          2) Casa delle traduzioni, via degli Avignonesi 32, Rome

Admission free

Further information:

1) Prof. Camilla Miglio (camilla.miglio@gmail.com)

2) Simona Cives (s.cives@bibliotechediroma.it)

 

Pages